Предыдущий пост Поделиться Следующий пост
Бардо Тхёдол
March 2015
alex_mashin
Если суждено тебе быть мужиком, возненавидишь ты отца и возлюбишь мать. Если - женщиной суждено воплотиться, возненавидишь мать и прилепишься к отцу.
Впервые книга была переведена на европейский язык оксфордским профессором У. И. Эванс-Венцем (перевод вышел в 1927 году) и сразу вызвала у западной публики большой интерес благодаря предложенному переводчиком названию.
Что-то засомневался я в аутентичности этого текста. Как бы он не был ещё одной «Тысячей и одной ночью».


  • 1
Луну, как известно, делают в [Оксфорде]. И прескверно делают!

а поделитесь, пожалуйста, clue в отношении фейковости 1001 ночи.

Это общеизвестная информация, имеющаяся в любом критическом обозрении сего произведения.

https://en.wikipedia.org/wiki/Les_mille_et_une_nuits.

Некоторые сказки, включая известнейшие, не имеют письменного арабского источника.

А про "Занимательные истории" Ат-Танухи что скажете?

Ничего не скажу, пока не ознакомлюсь.

Ознакомился. Живописные иллюстрации к упадку Аббасидского халифата. Впечатления подделки не производят.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account