June 2nd, 2010

March 2015

Kurwaaaaaa......

No witamy Ciebie serdecznie. Wiesz co, ogólnie rzecz biorąc, to pizda tutaj jest. Widać jakiś 400 metrów okolo i na nasz gust podstawy są poniżej 50 metrów, grubo.
Это слова экипажа польского самолёта, севшего в Смоленске-Северном перед польским бортом № 101, из расшифровки переговоров в кабине. Оцените смягчённость русского перевода.

А это доклад командира самолёта какому-то директору:
Panie dyrektorze, wyszła mgła… W tej chwili, w tych warunkach, które są obecnie, nie damy rady usiąść.
March 2015

Фармакологическая вербовка

Допустим, некто чем-то болеет, или просто ипоходрик. Природа болезни, её тяжесть, материальное положение больного или его характер не позволяют поставить точный диагноз или быстро вылечиться, но и умирать он не умирает.

И тут ему на помощь приходит друг по переписке, ставящий ужасный диагноз, исключающий надежду выздороветь, ибо в родной стране больного эта болезнь не лечится, или лечение стоит непомерно дорого. Однако друг даёт медицинские консультации или даже пересылает лекарства.

Через некоторое время благотворитель пропадает из виду ненадолго, а больной успевает почувствовать синдром отмены вещества, к которому выработалась зависимость.

Когда самаритянин вновь появляется на горизонте, он требует за поставки лекарств услуг. Так любитель диагноза по переписке становится шпионом или агентом влияния.

Не знаю, описывалось ли такое в детективах. Если нет, дарю идею.