March 7th, 2013

2012 en face

Белый царь

Интересно, что знак китайской письменности 皇 (хуа̀н, «августейший»), входящий в состав китайского слова 皇帝 (хуа̀ндѝ, «император») и японского 天皇 (тэнно̄, «японский император»), можно разделить на два знака: 白 (ба́й, «белый») и 王 (ва́н, «князь» или «царь»).

«Белым царём» на Востоке называли русского царя, потому что он был для них западным царём — запад сопоставлен белому цвету в их культуре.

Вопрос, почему в китайской письменности (но не речи) так произошло.