Александр Машин (alex_mashin) wrote,
Александр Машин
alex_mashin

Category:

Имперская речь

На глаза попалась реплика Мицгола со словами «Имперская Речь», означающими, как я понял, дореволюционную орфографию.

Тут же в голову пришло, что по-японски это будет «帝国言葉» (тейкоку котоба).

Кстати, после применения основного принципа тейкоку котоба к самому словосочетанию, получится «帝國言葉».

Не знаю, зачем это нужно, но запощу.
Tags: Мысли, Филология
Subscribe

  • Les Feuilles Mortes

    Faites la vie de l'autre un enfer, avant qu'il ne le vôtre tel fasse. Ceci est la façon dont la plupart des relations marchent. Les Feuilles Mortes

  • Les Feuilles Mortes

    Votre raison n'est pas vous, mais un instrument, qui est à la disposition de celui qui comprend cela. Le vôtre, si vous le faites; sinon, quelqu'un…

  • Les Feuilles Mortes

    Celui qui exige une définition exacte d'une certaine chose, en fait, exige le droit de décider ce qui l'est et ce qui l'est pas. Les Feuilles Mortes

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments