Предыдущий пост Поделиться Следующий пост
Белый царь
2012 en face
alex_mashin
Интересно, что знак китайской письменности 皇 (хуа̀н, «августейший»), входящий в состав китайского слова 皇帝 (хуа̀ндѝ, «император») и японского 天皇 (тэнно̄, «японский император»), можно разделить на два знака: 白 (ба́й, «белый») и 王 (ва́н, «князь» или «царь»).

«Белым царём» на Востоке называли русского царя, потому что он был для них западным царём — запад сопоставлен белому цвету в их культуре.

Вопрос, почему в китайской письменности (но не речи) так произошло.
Метки:

  • 1
Насколько я читал про иероглифическую письменность, в составных иероглифах первый символ отражает категорию значения, а второй - произношение.

Может быть, это потому, что царство Цинь, объединившее Китай было самым западным из семи царств?

Но знак 皇 более древний, чем слово 皇帝. Он, в частности, содержится в имени одного из восьми мифических первых правителей Китая 天皇.

В Википедии написано, что он тоже правил на западе. "...создал первое китайское государство в горах Куньлунь — далеко на западе от бассейна реки Хуанхэ."

Иероглиф "белый" присутствует в имени одного из пяти мифических правителей Китая, где был и Хуан-ди.

Но тот Хуанди — 黃帝, а не 皇帝.

Три властителя все 皇, но ни среди трёх властителей, ни среди пяти императоров ни одного 白 я не нашёл.

(Анонимно)
Вы все перепутали! Белый царь -- это русский император у тюрков и татар (в противоположность персидскому красному царю). Китайцы русского императора белым никогда не называли. Белый в иероглифе хуан имеет значение "небесный".

Я и не писал, что китайцы называли русского императора белым царём. Вопрос был, что 白 делает в 皇.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account