Если суждено тебе быть мужиком, возненавидишь ты отца и возлюбишь мать. Если - женщиной суждено воплотиться, возненавидишь мать и прилепишься к отцу.
Впервые книга была переведена на европейский язык оксфордским профессором У. И. Эванс-Венцем (перевод вышел в 1927 году) и сразу вызвала у западной публики большой интерес благодаря предложенному переводчиком названию.Что-то засомневался я в аутентичности этого текста. Как бы он не был ещё одной «Тысячей и одной ночью».