Александр Машин (alex_mashin) wrote,
Александр Машин
alex_mashin

Королева Анна


Тест «Арзамаса» на знание древнерусского языка (кстати, я набрал 11/12) напомнил об известном автографе Анны Ярославны, вдовствующей королевы Франции: Ана Ръина.

В тесте приведено, как я понимаю, общепринятое толкование: это Anna Regina кириллицей. Но если бы ей хотелось подписаться на латыни, что мешало ей написать Ана Регина, а то и Анна Рѣгина или Анна Ригіна, чтобы соблюсти хотя бы графически, по возможности, и удвоение согласного в Anna и долготу гласных в Rēgīna?

Мне кажется более правдоподобным, что подписалась она по-французски, а не на латыни: Ана Ръина = Ane Roïne. Учитывая, что финальное e тогда произносилось как [ə], а геминации согласных не было, Анна написала довольно точную фонетическую транкрипцию. Это может даже объяснить выбор кириллицы для подписи: она могла считать, что латиницей надо писать на латыни.

Tags: Филология
Subscribe

  • Люди ещё и так работают

    В США есть понятие "американской мечты" и в неё входит такой элемент, как обеспеченная старость, свой дом и почему-то во Флориде. Флорида считается…

  • Разделка красной туши или Что и как ели в СССР

    Весьма дельная статья Егора Холмогорова о советской еде. В основном, соответствует моим воспоминаниям, второстепенные отличия — преимущественно,…

  • Об императоре

    foxhound_lj: Как и всякий разумный человек, я считаю, что массовые расстрелы не спасут Родину — обустроить Россию можно только…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments