Александр Машин (alex_mashin) wrote,
Александр Машин
alex_mashin

Королева Анна


Тест «Арзамаса» на знание древнерусского языка (кстати, я набрал 11/12) напомнил об известном автографе Анны Ярославны, вдовствующей королевы Франции: Ана Ръина.

В тесте приведено, как я понимаю, общепринятое толкование: это Anna Regina кириллицей. Но если бы ей хотелось подписаться на латыни, что мешало ей написать Ана Регина, а то и Анна Рѣгина или Анна Ригіна, чтобы соблюсти хотя бы графически, по возможности, и удвоение согласного в Anna и долготу гласных в Rēgīna?

Мне кажется более правдоподобным, что подписалась она по-французски, а не на латыни: Ана Ръина = Ane Roïne. Учитывая, что финальное e тогда произносилось как [ə], а геминации согласных не было, Анна написала довольно точную фонетическую транкрипцию. Это может даже объяснить выбор кириллицы для подписи: она могла считать, что латиницей надо писать на латыни.

Tags: Филология
Subscribe

  • Les Feuilles Mortes

    Faites la vie de l'autre un enfer, avant qu'il ne le vôtre tel fasse. Ceci est la façon dont la plupart des relations marchent. Les Feuilles Mortes

  • Les Feuilles Mortes

    Votre raison n'est pas vous, mais un instrument, qui est à la disposition de celui qui comprend cela. Le vôtre, si vous le faites; sinon, quelqu'un…

  • Les Feuilles Mortes

    Celui qui exige une définition exacte d'une certaine chose, en fait, exige le droit de décider ce qui l'est et ce qui l'est pas. Les Feuilles Mortes

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments